在國外要吃雞肉,你會聽到別人說:You want white meat or dark meat? (你想要白肉,還是黑肉?)
這到底什麼意思?老外的英文為什麼會把雞肉又分成白肉 white meat 和黑肉 dark meat 讓你選?
White meat 白肉是指「雞胸」,Dark meat 黑肉是指「雞腿」
當你聽到黑肉、白肉的說法時,通常是指「雞肉/火雞肉」,並且多半是在要吃烤雞的時候,
白肉,指的是「雞胸肉」,因為脂肪較少,烤出來呈現白色,脂肪含量較少,比較健康,
黑肉,則指的是「雞腿肉」,因為運動量較大,脂肪含量較高,所以烤出來的肉質顏色較深。
記得,黑肉是 dark meat,而不是 black meat,這點額外注意。
道地的英文回答方式:white meat / make it all white meat
當你在餐廳吃雞肉或火雞時,如果被問要黑肉還是白肉,這時候可以這樣回答:
- white meat, please. (請給我雞胸肉)
- white meat, and I want it all wings, thanks. (因為雞翅也是被稱為白肉,所以如果想要雞翅,可以額外說要 wings)
- dark meat, please. (請給我雞腿)
- can you make it all white meat. (可以給我一份雞肉,並且全都是雞胸肉嗎?)
總結:英文的白肉和黑肉,指的是雞肉(禽肉)的部位,是雞胸和雞腿
這個是很國外老外很道地的說法,但如果是平常不常聽到的人,一開始會困惑。
其實還滿好記的,以顏色來區分,白肉就是雞胸,黑肉就是雞腿,講出來會表示你很懂道地說法,就像我們聽到老外講台語會很開心一樣。
當然你也可以說 Breast (雞胸)、Wings (雞翅)、或 Legs (雞腿),直接講部位也都能聽得懂,而且更適用於英文沒有太好的國家。
舉例來說,你去東南亞國家講黑肉、白肉,對方若非英語系母語的人士,可能就會一頭霧水。
所以也不用太拘泥,語言本來就是拿來溝通的,只要對方聽得懂,就是好的語言能力。
國外旅遊精選
- 預約壽司之神二郎 97 歲手藝:數寄屋橋次郎用餐心得和價格
- 【日本省錢攻略】日本旅遊必看的美食省錢秘訣,控制飲食預算的方式
- 東京虎之門甜點咖啡廳推薦|La Maison Jouvaud Toranomon
- 東京秋葉原丸五炸豬排|必比登推薦人氣炸豬排老字號名店
- 【瘋狂】我的日本環島計畫!五萬台幣環島日本一個月!
- 【訂房攻略】五萬台幣環島日本省錢訣竅,比 Agoda 更划算的 Booking.com 訂房網
- 加拿大班夫鎮 Banff 自由行攻略|網上訂購推薦行程、體驗與評價
- 班夫 Banff 自由行旅遊必買騎馬行程|渡河體驗開箱與訂購教學
- 如何從斯德哥爾摩到柏林|瑞典 SJ 國鐵臥鋪列車開箱體驗
- 【瑞典交通攻略】瑞典 SJ 國鐵訂票教學,預訂臥鋪列車火車票的實用指南
- 地美俱樂部:入會方式、價格和會員卡購買教學
- 地美俱樂部訪談:新的奢華旅遊服務,消費者在私享旅遊和 Wota 外的新選擇!
- 高雄洲際酒店真實入住心得、評價、餐廳開箱、延後退房、餐飲折抵
- 慕舍酒店 MVSA 極好住宿體驗,在渥達尼斯磨坊吃免費二星早餐
The post <strong>吃雞肉時,聽到英文說 white meat (白肉) dark meat (黑肉) 是什麼意思?</strong> appeared first on 雷司紀 Raysky.